
Korero|Stories
A window into some of the kōrero shared through the Kaumātua Aotearoa kaupapa. These early threads are a first glimpse into the twenty-five life stories gathered across the motu — kōrero whaiaro, shared in their own words — honouring story sovereignty.
The full collection of portraits and stories will be published by Auckland University Press in 2026.
Nau mai, piki mai — enjoy these moments for now.

Matua Hare Paniora From: Waimamaku, Hokianga. Northland Current: Owairaka - Maungawhau. Tamaki Makaurau Korero: 2023 Born: 1939 Ko Pīwakawaka te maunga Ko Hawaiki te papa kainga Ko Te Whakamāharatanga te marae Ko Ahuriri te wāhi tapu Ko Te Roroa, Ngāti Pou ngā hapu Ko Ngāpuhi te iwi Ko Hare Paniora tōku ingoa I was brought into this world in 1939, in the Waimamaku Valley, Hokianga, to Reuben Taurau Paniora and Te Ani Hoka. Most families didn’t speak Māori – my mum and dad included, despite being fluent in te reo. – but our elders did. Our grandfather would tell us amazing stories in Māori. Although I never understood at the time, it all came back to me later on. The Anglican Gospel came to our area in the early 1800s. My great - grandfather and his era took on-board the European influence very quickly. They ran with it and didn’t really protest. They really took on everything from the colonizer. I remember being frightened of one particular elder of that era. He wore glasses that hung down with his eyes peering out, a watch and chain, the monocle, the waistcoat, and the walking stick. He, like many of our people, dressed impeccably like the European. They used it to their advantage, announcing or portraying their mana. There were five siblings in our family. Two of my brothers died in infancy, so there were three of us growing up, my sister Betty, my brother Sam, and myself. We had very little in terms of material things but had lots of warmth and love. When you compare it to today, it would be hard: no carpet on the floor; NZ weekly as wallpaper to keep the draft out; water from a tank; no hot water. In our bedroom there were windows, but no glass, just a sack hung over the frame. I often tell my grandchildren that we had instant air conditioning. ‘You had air conditioning?’ they’d say. ‘Absolutely!’ Today, if I talk to my son, he’s like, ‘Oh, terrible!’ But we never thought like that. We just accepted what little we had at the time. We’d be on the dusty road, playing for hours with old chicory coffee bottles. We’d go down to the creek, take off our clothes, and jump straight into the river, then lie on the large stones to dry. The river, the beach and the sea played a big role in our growing up. We didn’t celebrate or know about Matariki, but we knew when to fish, and we followed the elders. We knew where not to go. We knew the signs; the old people told us that if three waves come crashing over, it’s time to go. It’s a warning, because you won’t see the fourth one. I enjoyed school immensely. There was no mātauranga Māori at all – we had that from our community, our marae, our parents and elders. I went through Waiotemarama Primary, then later to Waimamaku Primary and then to the adjacent Waimamaku District High, where we were all encouraged to participate in sports -rugby, netball, cricket, tennis and swimming. The local river became our swimming pool, with the willow lined banks our changing sheds. Rugby was likened to religion. When we played other schools, the whole community would be involved. The pinnacle of our 1st XV would be recapturing the noted Ling Cup and victory over Northland College 2nd XV. Church played a huge part in our lives during my younger years When the bells chimed, you’d see the kids, dressed up, running across the paddocks to get to church. We’d have Sunday School, then the elders would come in and the main service would start. Going to the marae, or church was part of the life of the whole community; the church, the school, and the marae were all central to the over-all well-being of the community. We had European families in our community who secured land much earlier on from the crown. I do not know why, but our people put them on a pedestal. There was a lot of respect in the valley, and it was two-way with the Europeans. They were so lovely to our people. Some of them even spoke Māori. My family owned our land, which finally went to my dad. After mum died, he remarried. It is still there, but there are many owners from our extended whanau now. What I have instilled into our children and our grandchildren their whakapapa, whakatauāki, maunga, marae, papa-kainga, awa, moana and whenua. In wartime, like all young men, Dad went off to war. They were keen to go, not knowing what they were getting into. Dad took the photo of the three of us with him – Sam, Betty, and me in our Sunday best. We always refer to it as ‘the three stooges. Dad and Graham Smythe were the two from our valley who joined the 28th Maori Battalion. Graham had also three children, but unfortunately forgot to take the photo of his three children. Prior to their final farewell from the community, they were both invited to one of the elders home and was asked to bring a large bottle of whisky. Upon their arrival, the elder took the whisky and placed it in the cupboard and locked the door. He turned to the two standing in complete silence, and proceeded to recite a blessing of protection, and following its completion, then informed them both that one will return, and one will not. During the campaign Dad and Graham always had their karakia- prayer before our family photo, then they would attend the batallions karakia-prayers led by Canon Wi Huata. During one particular prayer before our family photo Dad was concerned that Graham did not show up but was relieved when he appeared at the main service led by Major Huata. Later that evening Graham was listed as killed in action. Dad always had the photo of us with him. It was his way of connecting to home. Photos are important to all Māori, as they become the vehicle of connecting with those who have passed away. Dad served six years in the 28th Māori Battalion as second lieutenant. He was awarded several service medals. I was very young when he left, so I didn’t really know who he was when he came back. When Dad was away, Mum had the three of us to take care of, as well as our four cousins after their mum died. My mother would keep the house very clean. The floors were scrubbed just about every day with sand soap. It must have been quite tough on her with Dad not there, but it happened to everybody. It was normal, and she was always supported by her whānau. I loved my years at Waimamaku High School, and was unsuccessful with School Certificate, so I left to work in the Waipoua forest. I enjoyed working with the men. We had Europeans, Māori, all sorts. We had the riff raff of Hokianga. I ended up working with a junior woodsman who just happened to be the younger brother of All Black Patrick Walsh. We’d run around through the trees, passing the ball in our hobnail boots! Oh, gosh, we were so fit! The camaraderie was wonderful, but I was looking forward to something else. In 1957, St Stephen’s College in Auckland were doing a tour around Northland to recruit students. The teachers knew Dad from being overseas together. They asked him, ‘You got a boy?’ ‘Yeah, he’s in the forest.’ ‘Go and get him,’ they said. Dad and Mum asked me if I would go back to school to get my School Cert, which I did. My parents did everything to send me to St Stephen’s. It was so expensive. They had to kill a cow or a pig to pay for the fees, or sell bags of kumara or potatoes. But then, this is what most families did. St Stephen’s came at the right time for me. I arrived on a Friday, and on Saturday I played for the First XV and scored the first try against the old boys – not because I was brilliant, but because I was in the right place at the right time! I stayed there through 1957 and 1958 and toured the South Island, playing First XV rugby, and participating in the kapa haka group. I was fortunate to take the Senior Tennis title in my second year. I am ever so grateful to St Stephen’s for allowing me to experience many Maori and European families, and to see so many parts of Aotearoa. They were pivotal moments for me, experiencing two worlds and two different cultures. Things took a turn when my teacher, the esteemed Hoani (John) Waititi, was involved in a car accident and lost his license. As a result, I became his chauffeur. He owned a new-model Zephyr, a blue DeLuxe. Oh, it was beautiful! My friends would sit in the car and pretend to drive it. It was so cool, Oh but everybody hated me! We’d drive throughout the night, all over. He had a teaching role at Queen Victoria so I had to dine with girls; He’d be at a tennis meeting; a Māori meeting; at the university; We’d be going until two or three in the morning. I’d get a bed from someone until he’d wake me up. ‘Come on, we’re off!’ Hoani would only speak to me in Māori. I understood what he was saying, although I couldn’t speak back. Working with Hoani was a real eye opener for me. I gained a lot of experience and I met so many elders from different tribes. Hoani was just what Māoridom needed. He was the new young Māori who was really moving ahead. He accomplished extraordinary work for our people. He could never say ‘no’. When he was in his late thirties, he passed away from bone cancer. He could never say ‘no’. When he was in his late thirties, he passed away from bone cancer. I honestly believe that all this work he did for Māori is what really killed him. St. Stephen’s gave me two amazing years. It enabled me to get to where I was wanting to go, and become more visible in terms of things Māori. Although I had a very good upbringing, those two years helped shape what I wanted to be, and that’s how I began my journey into the field of education. After two years at St Stephen’s, I entered Ardmore – the only residential teachers’ college in NZ at that time. There were a lot of Māori, Pacific, and European students. The Māori Club was full of Europeans! We all lived together. I loved it there. Even now, we’re still having reunions. I was part of a singing group, called the Ardenaires. We sang professionally. It was one way to get extra money, and it was fun. I couldn’t read a note, but I enjoyed immensely being with the group.! We won a lot of talent quests. At Ruia Morrison’s farewell concert in the Town Hall, we were given the opportunity to support the star attraction which was the Howard Morrison Quartet. We sang our version of Lonely Street, and the wonderful enthusiastic crowd wouldn’t let us go off the stage. We had to sing another one, and another! Howard was ropable, as they had time for only 3 items. After Ardmore, I arrived at my first job at Papamoa Māori School, Tauranga, in 1961. Before I left, I went home. My grandfather gave me clear advice. He said, ‘Kia tūwhera ō kanohi, ō taringa, ko tō waha kia katia.’ Your eyes, your ears you keep open, your mouth, you keep it shut! That’s exactly what I did, and I’ve never regretted it. On my first day at Papamoa, the elders said to me, in Māori, ‘Hey young fella, you will teach our children spelling, writing, arithmetic and English. But anything Māori, you leave that to us.’ That didn’t actually happen; they didn’t look at anything Māori. I carried on doing things that I thought were appropriate. The guitar became my saving grace in supporting all songs, action songs, choral work, stick games, and of course the poi. I could also speak some Māori. I would go on to teach in primary schools all over the North Island for another twenty-five years. Rugby was still a big part of my life. Playing at Mt Maunganui, I had a near fatal-accident where my neck snapped. I was about to play for Bay of Plenty against the Springboks, but I ended up in hospital for three months, and that was my dream gone. They worked on me with weights and extra physio activities. The process was very painful and I did go back to playing rugby. My first game back, I somehow got the ball. I glided right through the whole team and put the ball down under the post. Not because I was brilliant, but because everyone was too afraid to tackle me. They didn’t want to put me six feet under. That was the end of my rugby, and due to many people at the Mount, it led me to discover the wonderful game of golf, which I am still active in. At 84 years old, I still continue to manage playing off a single handicap! Before my brother and I left Waimamaku, my father didn’t do a karakia for us. I’m not blaming him but, subsequently, my brother suffered an accident and was paralysed, and I had mine soon after. My brother was a volunteer active in Malaya. He was paralysed, not in action, but from diving off the rocks with his mates. He was hospitalised for ten years before he passed. The day he came out of the hospital overseas was the day I went into the hospital in Tauranga with a fractured neck. I’ve always had a feeling that they spared me and took him. The elders read a lot into these things. They said to Dad, ‘You didn’t give a blessing to your sons before they left.’ I felt so sorry for him. He had to just take it. We never talked about it afterwards. I was teaching at Omanu School at the Mount when I met Mary. She was a dental nurse. I’ll never forget when she first arrived. She went past the classroom, and I thought, ‘Geee!’ Even the headmaster noticed how much I was frequenting the dental clinic. ‘Oh, I had a sore tooth.’ ‘Sore tooth, be damn!’ he’d say. We had lot of laughs! Mary and I started going together. There was never a thought about race or anything. Her mother was just a wonderful mother-in-law. The fact that we both played golf was good. It was Mary’s mother who said to me, ‘I think you two better get married.’ We looked at each other, and I thought, ‘Yes!’ I mentioned to Mary that my grandfather had seven wives and outlived all of them. Mary checked if this was in my genes. I said, ‘I’m not planning on having any other wives! That’s finished!’ She said, ‘I’ll have that in writing!’ We’ve been together for fifty-five years now. We have two children, Lisa and Simon. They were born in Matamata, as we moved around as I taught all over. I wanted our kids to have a secondary education in Auckland. Today, we still live in the house in Mt Eden that our kids grew up in. Lisa is now a physio, and Simon is the creative type – a writer, photographer, designer and NZ Postie. We have three beautiful grandchildren who live nearby and spend a lot of time with us. When I first took Mary up north to meet my parents, my dad couldn’t move quick enough! Mum said she had never seen him mow the lawns like that! When our daughter was born, we went to see my brother Sam in hospital. He was lying there, and as I put our daughter on him, she started to play with his beard, that caused him to wail, to cry within himself. We both felt for him. That night, he passed away. I was thirty-six years old when I was given the opportunity to speak in te reo- which had been mostly dormant until now. I arrived home at 2:00 am for Sam’s tangi. The elders were all waiting for me. I entered the wharenui to a crescendo of high pitch wailing from the kuia. I went to my brother, then went through the process of meeting everyone. I then lay under my aunties eiderdown. She whispered, ‘Are you asleep?’ Like a fool, I said, ‘Yes.’ I was so scared. I could hear the heavy footsteps of the kaumatua coming towards me. He tapped my foot three times, laying his tokotoko at my feet. I had to wake up. There was a huge hush as all eyes were focused on me. The rows of elders were all looking at me as they held firmly to their tokotoko. If there was a hole, I would surely have gone through it. I took hold of the tokotoko, stood up, and, to my astonishment, the words just flowed from my mouth. What was happening? I quickly realised that it was my brother Sam, telling me to get my backside into gear because it was now time for me to korero. I would not have spoken in te reo if my brother was alive, because he was the tuakana-the eldest. I was ever so grateful to him. Mum and Dad couldn’t get over it. All the elders knew exactly what was happening. The women started wailing because they could feel it. It was a huge moment for me. Although I had my rugby accident, I was given a second chance.. I'll never forget that Sam was the one who did this for me. My twenty-five years of primary teaching were followed by teaching for six years as a senior lecturer in Māori Studies at Auckland Teacher’s College. It was a wonderful opportunity to share, with young aspiring minds, the development and inclusion of Mātauranga Māori into the NZ Curriculum. 1991 I was appointed Head of Centre for Puukenga at what was then called Carrington Polytech in Auckland. At my induction, I noticed that it was white, male-dominated, and didn’t appear to have any clear understanding of the Treaty of Waitangi. I didn’t come to change their thoughts, but to open minds within the Māori world. I was hugely influenced by elders and tohunga like Sir John Turei, Takutai Wikiriwhi, and Haare Williams. It was the depth of their knowledge that I really appreciated, and acknowledge my tuakana Haare for writing the philosophy for our Department of Māori Studies. He was very instrumental and laid out the five values and principles that still hold up Te Noho Kotahitanga today. It was for both Māori and non Māori, and also for all students and employees attending Unitec- Te Whare Wānanga o Wairaka. From there, we set the ball rolling right across the institution. The creation of Te Noho Kotahitanga Marae was a huge project-kaupapa and is something I am very grateful to have been a part of. Haare Williams was the Pae Arahi and the first Māori in any of the education or political institutions to be at the directorate level. It was wonderful having him there. Later, he went into TV, and I was offered the role of Pae Arahi, with a directive to value, appreciate, and foster equality. A lot of history has gone down here at what we now call Te Whare Wānanga o Wairaka. There’s the old psychiatric hospital by Point Chevalier, where the spirits continue their presence around the buildings. I went in there during the 2000s quite regularly, and it’s very sad. Underneath is a dungeon. Historically, what they were doing to contain patients was using all that electoral equipment and chains for the hands and legs; they’re still there. The walls are like an alcove where they put them; the blood is still there from the banging of heads. Oh, boy, when I saw that, I cried really. Ka tau mai te tangi, te maemae, me te aroha i roto i ahau.- I absorb within me the tears, the pain and the love. But there is also the history from long before that. One of my roles is ‘cleansing.’ I’d have students asking me things like, ‘Could you come to my room, because I hear chanting,’ or, ‘I can see a kuia sitting in my chair and can’t sleep.’ I remind them that they are very close to a trail that the spirits walk. The spirits go way back. The first thing I tell them to do is clean up their flat. I invite them to say a little prayer, in Māori or English, to talk to the spirits and ask them to be the caretakers of their flat when they are on leave. During my time here, I have seen an increase in Māori students, and the future for education feels good. Unitec is about to become a new community of high-rise accommodation – and right in the middle is the marae. The whole area will be realigned, and marae protocol may not be observed. I don’t know how it’s going to pan out, but it is happening whether we like it or not. This is a Marae for all – not just for Māori, but for everybody. That’s the reason it was built. There will be changes, we have a new landscape now. It’s a new era. I am concerned. I continue to be involved with Principals and staff of fourteen schools - from primary to secondary - giving support and guidance for openings, closings, and blessings in Mātauranga Maori and Tikanga. I have also been involved in renaming schools with aligning narratives. Equality in education is for all diverse cultures, not just for Māori. How a particular school environment responds to that is wonderful. Every child should have the opportunity to experience mātauranga Māori, tikanga and te reo Māori at primary school. Our children and our grand-children are central to our lives. What pleases me most is seeing how they are becoming more willing and active in seeking the many aspects of their Maori heritage. I always remind them to never forget where they come from and to understand our tikanga. In 2018, I received the Order of Merit Award for services to Māori thanks to Unitec who initiated the application. There was a big welcome at Government House. The entire process was very formal, regal, and indeed very special. The karanga and mihi whakatau gave credence to the historical significance of the Tiriti o Waitangi. Interaction with Governor General, Patsy Reddy was the highlight. I was called up, the citation was read out, and then [we were] ushered into a room by ourselves for photos –and there before me were large portraits of the British Monarchy. Here I was receiving the Queen’s Award! On one hand, I’m getting this great honor—oh, very impressive!—but on the other hand, I couldn’t help but think of colonisation. So much of our land was pinched, all Māori land, and here are the colonists, right in my face, looking at me! But I looked at my mokos, my whole family who were with me, and I knew I needed to accept and appreciate being there and acknowledge the history. I couldn’t help but be grateful for the taonga that my mother and father gave me all those years ago, ‘We think it’s time you go back to school.’ I went to St. Stephen’s and the rest is history. It is tikanga for Māori to return to their birthplace on their passing. I always enjoy visiting my parents, grandparents, and family there. When I go home, they say, ‘We can put you up there,’ in our cemetery, Ahuriri. That’s my parents, my grandparents, my brother, my relatives—the whole lot of them – but they’re not my wife. While I respect the words of my elders, I don’t want to be way up there and Mary way over here. We have been married for fifty-five years. We need to be together, forever. _________________________ Foot note: After 32 years, I am grateful and give thanks to all my colleagues from Te Whare Wānanga o Wairaka for all their support, manaaki and aroha. Finally, I give grateful thanks and blessings to my wife Mary for being the inspirational pillar of our whanau, a wonderful mother to our two children, and the loving, caring grandmother to our three grand-daughters.
Hōri Pawa Michael Taylor Himone Preferred: Mickey or Hōri Pawa Iwi: Ngāti Awa, Tūwharetoa From: Te Teko Kōrero: Te Teko, 2023 Born: July 1933 Age: 92 Ko Pūtauaki te maunga Ko Rangitāiki te awa Ko Mātaatua te waka Ko Ngāti Awa te iwi Ko Ngāti Ahi, Ngāti Nuku, Ngāi Tamawera ngā hapū Ko Uiraroa te marae Ko Ruaroa te tāngata Ko Hakaiatua te taniwha Ko Te Kereipaipa te papa whenua I was delivered at home in Te Teko by my dad, Te Teira Himone, who was a great midwife in his time. He delivered our whole family. I’ve lived here all my life, and from my dad’s side, we go back over eight generations here. I remember growing up with all the stories from our old people of all the battles that were fought here in the old days. You see, there was a big battle down by the river. The government was trying to take the land off the Māoris, and the Māoris were fighting for it. Reinforcements were sent for, and then Te Arawa jumped in with the Pākehā to beat us up too. Our people had to give up the battle. After that battle, the reinforcements sort of had a big party, and they started hanging around with the Māori maidens. Well, one of the maidens of Te Teko, Ngāhopi, was my great, great grandmother from my mother’s side. She was thinging around with my great, great grandfather, who was one of the British soldiers – William George Powell. He didn’t stay around, but he left a son – they named him Hōri Pawa too. Hōri Pawa or George Powell – it’s the same name actually. So it was a big thing for us. It’s hard, because they came to beat up the Māori and everything, yet he’s my great, great grandfather. Well, that’s how it happens, I suppose. That was my mum’s great grandfather. She was born in Te Teko and was a half-caste who went under the name of Wini Powell. Rāwinia was her Māori name. Both my father and my mother were Tūwharetoa. I met my English grandfather from my mother’s side when I was quite young. I got his name when I was born: George Powell. My registered name is Hōri Pawa Teira, which is on my birth certificate, but I went under Taylor because of my dad. There’s a story there as well. The Pākehās my dad was working with, you see, the farmers and whatnot, they couldn’t pronounce his Māori name, Teira, so they gave him the name Taylor because it sounded the same to them. My dad sort of liked that name. When he got his driver’s license in 1942, he went under Taylor Himone. So I followed him. But most of the people here in Te Teko call me Mickey, after my uncle. I’m a kaumātua for our Uiraroa Marae, and we’ve had a few meetings lately where they wanted all the old people to go back under our Māori names, like Hōri Pawa, but they still call me both names – Mickey or Hōri Pawa. It’s a bit of a hard case, but that’s how it is. We were all brought up at the Uiraroa Marae. There was quite a lot of people living around the marae when I was a boy – the Himone family, my whānau, it was a big family actually. All the maraes had homes around them in the old days, right up until about the 1970s, but then the government changed all the maraes into a reserve. It meant we couldn’t have our home around the marae anymore because we weren’t paying the rates, the government was. That’s why you don’t see homes around the maraes anymore, but now it is starting to come back again. We couldn’t really speak Māori at school and had to be careful not to get strapped. You see, we were all brought up in the Māori language here in Te Teko. I couldn’t really speak English when I got to school. It took me a long time to pick it up, you know. But I used to know some of the words, the easy ones to pronounce in Pākehā, like cats and dogs and whatnot. Out in the playground, we all spoke in Māori. I was very careful not to get caught. School was quite mixed between Māori and Pākehā because there were a lot of Pākehās staying around here, but most of the Pākehā kids that finished up at school all ended up talking Māori. They couldn’t help it! It was a bit awkward for me until I finished school and then got working with the Pākehās in the bush. That’s when I learned how to speak English. I more or less wanted to speak Pākehā, you know, because all the work around here, like the mills and things, was under the Pākehās. There weren’t many Māori jobs in those days – nothing, actually. But that was all right. Later, when I went to work for Tasman, everything was in Pākehā – all the computers and machinery and all of that. I managed well, actually. In our household, everything was Māori. You know, even my mum and my nan, Whareraupō, only spoke Māori. Although she was a bit of a half-caste, she [SM1] was brought up in the Māori way, you know, with my grandmother. I think they were quite happy being a half-caste, to have a bit of a Pākehā side in them. I think they were quite happy with that. Growing up, my dad had quite a lot of jobs. I used to go with him all the time. He worked on a lot of farms and the works where they used to collect all the dead animals. Mum was busy as a housewife, she had twelve of us kids – although a few died quite young. She was always making flax ketes; yeah, she was a great woman for that. I used to go and cut the flax and bring it back for her so she could make ketes out of it – whārikis, mats, and all that. In those years, we had to store them in the rua for the winter. We needed the ketes to carry the kumaras from inside the paddock back to the rua. All the families had a rua. I’m not sure what it is called in Pākehā. It’s sort of like a storehouse for kūmara. I’d help build the rua as a boy. We’d dig a big hole in the ground, put a roof on top, and then we’d put ferns all around the walls. The ruas were quite big – you could walk into it. It had to stay warm so all the kūmaras and potatoes could stay nice and warm to preserve it and last us for the whole winter. In the old days, we used to go haymaking and plucking maize for farmers; and instead of them paying us or giving us money, they’d tell us, ‘Oh, do you fellas want a pig or cow for your payments?’ We called getting meat mīti tahu. We’d get a whole pig and, in those days, you know, we had no fridge – nothing. So, the only way to preserve kai is to cook them and put it into the kerosene tins and tip the hinu, the fat from the pigs, to make it last for months and months and months. When you’d want meat, you’d just go and take a bit. We all grew up in a house which was just one big room – an open fire to cook our kai in with a big chimney on the side. My brothers and sisters, we all slept on mattresses on the floor with one big blanket – that was the only way to keep us warm. Everybody was living that way. We were all born at home – actually, outside under the fruit trees by our homestead at Te Kereipaipa. My dad didn’t like my mum to have babies in the house because it’d make a mess. So, he used to take my mum out to lay on the blanket underneath the trees. After she had a baby, they’d just pull up the afterbirth and get it buried by the tree at the marae. The people were very careful about afterbirth, you know. I remember my siblings after me, being born. Te Rangitoro, the oldest in the family, he died when he was fourteen years old. My young brother, Henare, died when he was a baby. My sister, Eliza, died of sun stroke as a teenager. That was terrible. We always swam down at the river, and on one day she came out to dry herself in the sun and went to sleep. According to doctor, it sort of melted her brain, and that’s how she died – sunstroke. All my other sisters passed away when they were about sixty – except for Doris, who just passed recently. The old people believed in kēhua – ghosts. They know the sound of morepork when they cry at night – they’d know there’s something wrong. They’d say, ‘Oh, did you hear the cries of the morepork?’ The other one say, ‘Yes, yes. Oh, somebody must be sick or going to die.’ I used to listen to them talk like that many times. I started to believe in those kinds of things too. Even now, I block my ears if I hear the cries of a morepork. I grew up listening to all the stories. The old people actually used to talk a lot about our mountain, Pūtauaki, and Tarawera and Whakaari, and those. The story goes that Pūtauaki and that were lovers, and all those kind of things. I didn’t believe them much myself. Pūtauaki is my mountain, and he tells us what’s going on. If there’s a bit of cloud around there, we know it’s gonna rain. When I was growing up at Uiraroa Marae, there was no wharekai then, only a wharenui. All the men would sit around and cook the kai on the open fire outside for tangis. They used to build what they called a wharemate, especially for the body to lie in. It was just a rough sort of a hut, a tin roof on the top of walls made from fern trunks to keep the wind out. There was no coffin – the body was just lying there. Then they wrapped the body in the whāriki and bury it. It was three days. They never did anything like embalming back then. When the body gets buried, they burned the wharemate. Everybody used to bring the kai over to the marae. They used to lay the kai out on a mat on the ground in front of the wharenui, and that’s how we used to have kai. And if it’s a rainy day, they’d take the kai inside the wharenui, because we didn’t have the body in there then. We’ve got a wharekai now, so it’s okay for dead bodies to be in the wharenui. They made the wharenui a tapu place. We had church at the Mission House growing up. It was all in English. The missionaries were Pākehā from the start, and then the Māori took over. That’s when the Presbyterian Church started around this area. They did get us to do karakias. It was a bit hard to learn with the Ringatū Church, because you got to learn everything in Māori by heart. They didn’t have any books or anything until just lately, so going to the Mission House church was easier than the Ringatū church, because we had books to look at. I remember this beautiful old kuia, Te Amokura. She was sort of a faith healer for any Māori with sickness. She did rongoā and karakias. She was a great old lady. Her main thing was to cure the people. It would depend on what sort of sickness people had and whether they’d let her heal them. If the whānau thinks it’s a Māori sickness, then they’d go to the Māori healer, and if it is a Pākehā sickness, they’d go to the Pākehā doctor. It would be up to them and what they’d say to the healers. In those days, there was a lot of drinking too. The old people liked to drink, but they drank alcohol to be happy, actually. They do a lot of singing and whatnot. In those days, the closing time for the pub was six o’clock in the afternoon, so they only had a few hours to enjoy themselves. They used to drink a lot in that time and there would always be a few fights in the hotel. They drank alcohol back at the marae too. Everyone did. They just stopped it not so long ago. You know, after a tangi and after all the mahi – the workers did like four days on the marae, killing a pig or a cow, skinning it, cutting it up, hanging it for the kai. A lot of work had to be done in those days and they deserved to have a beer after! But they stopped that drinking in the maraes now because, apparently, they were overdoing it. I’m glad they stopped it, actually. I had quite an upbringing. My father died when I was around only twelve. He had an accident and was killed in the bush. He was a truck driver and he used to cart logs for the mill. They never had any winches in those days. Those rimu trees are quite big, you know. His mate didn’t have his timber-jack thing properly in on the log, and that came back, and my dad got squashed. They tried to save him, but it crushed all of his insides. I remember his tangi. My mum was the worst of us all. In the old days, they’d talk while they’re crying, you know. That’s what my mum was doing when she was crying – talking to my dad, even though he was dead, telling him that he’d left her behind with all the kids. She was crying so hard, and I couldn’t help but to cry myself. Oh, it was terrible when he died. He meant a lot to me. Mum got some sort of widow benefit and insurance from the company. It wasn’t very much in those days, only about £600. It was really hard in those days, especially for women, to bring up children. So I thought I’d better leave school and go to work, and help my mum bring up our family. I was at Te Teko School and left at standard five. I wanted to be the man then. I still had my sisters, Doris and Rose, and my brother, Robert, at home. It was tough, but we managed. Today, everyone calls Te Teko ‘Texas’. I think we got the name from watching the movies. We had a picture theatre that showed the pictures on Mondays, Fridays, and Saturdays. And most of the pictures they showed on the thing were westerns, like Hopalong Cassidy and Gene Autry, Three Men from Texas – you know, all those kind of cowboys. We thought of us as them. Then those boys from Onepū up the road came out with this idea when they came to Te Teko – ‘We’re going to Texas!’ Yeah, because of that song, Deep in the Heart of Texas. I think Te Teko was a great place for us to copy those movie things, even when it comes down to cowboys and crooks and whatnot. I had my own horse. Star was his name, and he was black. Back in those days, we had to have the whole look. We had to buy those hats, and we’d look around for one with the wide brim that would make you look like a cowboy! We wanted studs on our saddles too, and they were quite dear. But those boys from Onepū, they were like real cowboys. They were flash, those boys. They’d pull out the knives like guns. Arthur Te Riini, he was really good at throwing a knife – like, it would stick to anything. Then he’d kick his horse and go pull his knife out – real cowboys! There was no rivalry or anything, we were all good mates and we loved it when they came to town. We’d go to the bush to hunt pigs and deer to bring home for the whānaus. We’d go whenever we could. It was a long way, actually, for the horse and dogs to get up into the bush. It might take one whole day, and another day getting back. I had an old 303. I used to put a knot on the butt of the rifle so I’d know how many deers I shot. Well, I was a great hunter, so there was a few! I started hunting when I was around ten years old. Our parents used to be hunters, so we used to follow them. We’ll all get together and go up to the bush – especially in weekends. You could go eeling or hunting to get kai. If you get a pig, well, you cut it up and share it out, take it to the whānaus, especially the old people. We used to shoot a lot of kererū in those days too, just enough for the family. Their pukus and everything was just full of berries because they’d start feeding on the miro trees and the hīnau trees and they’d get very, very fat. When you eat a kererū in those days, oh man! Even the wild pigs would eat the miros and hīnaus on the trees. It’s a different kind of taste. When you eat it, you can taste the berries in the meat of the wild pork, and it’s lovely. Even the kererū. Oh, man, I can still taste the kererū now. It’s a taste you never forget. And the juice of the kererū in the pot – the old people would love it. It would take them weeks to eat it, just a little bit at a time. They always smack their lips – that means it’s lovely. You don’t smack your lips, well, you’re not enjoying your meal at all! It was exciting being on the horse, chasing pigs, jumping on deers, and all those kind of things. You’d feel like a real cowboy from the movies. Like John Wayne. We’d normally go up Tāhuna Road and cut across to the Mount Edegcumbe-Pūtauaki Mountain, and then from Pūtauaki Mountain through to Tarawera Forest, where all the pigs and deer were. In those days, there was no pine trees – it was all fern, so we could see from Mount Edgecumbe-Pūtauaki right through to Tarawera Mountain. We could see the deer on the side of Mount Tarawera there – that’s how clear the place was in the old days. And there was normally wild horses there too, but mostly deer and pigs. It was actually good to sleep out in the stars at night when we’d go up to the bush. You know, you’d look up in the sky, and you’d see all the stars shooting and whatnot. Yeah, it would give you a bit of a thrill just counting all the shooting stars from all over. So, yeah, it was good in the bush. It’s good coming back with meat. We’d bring it back for all the whānaus, for everybody. That’s the idea of us going out – we’d bring it back and share it out to the old people. Even the eels over there at Lake Tarawera, they were monstrous. Paewai they’d call them, and we’d bring them back too, to share with all the whānaus. I’ve lived in Te Teko my whole life, but we’d always go for parties at Te Puke and get up to mischief! I wouldn’t have my family here now if it wasn’t for those parties. My mate had a two seater Chevrolet. It wasn’t flash, but it was a 1939 classic. We were both single then, so that’s how we got around. I was the driver, because I was pretty good at driving cars. In those days, there was a metal road and it was rough as, with pot holes all over the place. A terrible road. Anything to go for a party. This particular time we went to Te Puke, and that’s how I met my wife, Te Poto – Isabell. We were together about two years before she came over here to Te Teko. She was sixteen and I was about twenty-two then. She got pregnant when she was seventeen, and we had two boys in one year! My first son, Michael, was born; and then the same year, Piripi, who was sort of premature, was born later that year. We didn’t get married till we had about six kids and started to build this house I’m in now. We had to go through the right procedures to get this house, so we got married in a hurry-up marriage at the Post Office. She didn’t like the idea of going to hospital to have her babies, so we’d just have them at home. All the women around here had their babies at home. Aunty Mokai would go around and be the midwife. She taught me how to help my wife have babies. We had eight kids here at home. I never worried. I did it eight times! I had eleven children altogether. My oldest one is about sixty-nine now, and he’s in Kawarau. Not all the children survived later on, really. My wife was sick with hepatitis and passed it on to my kids, and a few of them died. She passed away back in 1983, in her early forties, and left me with three kids still at home. We never knew how she got hepatitis. She’d had a transfusion after having our son and maybe she got blood from somebody that had that sickness. All the whānau have regular blood tests now, but they didn’t bother checking blood in those days. All my kids except Mike have similar liver problems. All three of them got this liver cancer after my wife’s blood transfusion. My daughter passed away quite young, in her twenties. No one at the hospital could tell us why she got it or why our kids got it. It’s just one of those terrible things we didn’t know much about. I had about four kids when I started working at the mill in around 1957. They called it Uncle Tasman. The wages they paid was huge. There was a lot of people from all over the place who got work there when it first started. We’d all get picked up on buses every day and dropped back. We all call him Uncle Tasman because most of the homes Māoris got was because of working at Tasman. That’s how my house got built and provided for my family. In those days, there was the Māori Affairs, and they’d help Māoris get into homes. Tasman used to take something like $100 out of my pay to pay my house off. They worked out that when I retired, I would have paid my house off. It sort of worked out; by the time I finished, my house was paid off. I’m still in that house! It felt wonderful building my own house. When I moved in, it was, ‘Gotta have a party too,’ because when you get a house, you’ve got to invite everybody in for a party. Most of the people around here were like that. They were glad to get a house. It’s the house opening! You had to ‘wet the roof’ to celebrate. I finished up as one of the highest paid operators for Tasman. That’s where I learned computers, and everything – of course – was in Pākehā. But that was okay. I managed. I knew nothing about these things at school and home, only when I went to work at Tasman. I was about twenty-five when I started there in something like 1957, and I stayed there for about thirty years. They sort of put me in the top job because I was pretty good at everything at Tasman! I had to retire from Tasman right when I was sixty. I wasn’t very happy about it, but the government came up with this retirement age of sixty. We all had to. My last day was very sad for me. Even now, I still dream about it – wake up in the middle of the night, and think, ‘Oh, I’m still working at Uncle Tasman.’ It’s still really quite hard sometimes. I did nothing much after I left Tasman, actually. Just drink beer, and have parties, and enjoy life. It was probably the worst thing, but I didn’t have any choice. I was a bit sad when I finished, but then they called me back after a while to work again as an operator and to teach the others. I taught quite a lot of the young boys, you know. I was sort of proud of myself, actually, for being called back again by Tasman. When the kids were growing up, we didn’t speak Māori at all in the house. My wife, she didn’t know a word of Māori, although she was Tapuika from Te Puke. It was my mum that taught her how to speak Māori. And she finished up good. I brought my kids up speaking Pākehā language, because all the jobs were Pākehā jobs. When I worked for Tasman, nobody spoke Māori there. You all gotta speak Pākehā. All the machinery were under the Pākehā ways anyway. All the money was coming from the Pākehā too. So I thought I would waste time teaching them Māori and all that. Now, I’m trying to teach my moko, Henare, how to speak Māori and he’s getting good. My mokopuna, Piripi Taylor – we brought him up, and he’s fluent. He lives in Auckland now, and he’s well-known on Māori Television. I didn’t bother to go to the marae when I worked for Tasman. I forgot about our marae actually. Everything they did at Tasman was all Pākehā there, and I was working and getting the house. I’d just go back to the marae for the tangis. But once I retired, I went back to the marae. I was around sixty-two then. When I first went back, I didn’t really know our whakapapa. I was brought up on our marae, but I didn’t quite have an interest in that when I was a boy. I’d listen to the old men speaking, but I got all confused about what they were talking about. My dad never stood up to speak on the marae. He was fifty-eight when he died, and he went to the marae a lot, but just to cook the kai and all those kind of things. He never stood up to whaikōrero and all that. When I went back to the marae, I didn’t really know what to do. It was an old kuia, Hōhi Rangi, that taught me how to whaikōrero. It was her that said to me, ‘Mickey, you gotta go to your marae.’ This kuia, she learned me how to whaikōrero and all that in the pub! Yeah! She wrote everything down, and she was saying to me, ‘This is what you have to say, this is what you have to do.’ I read it, and I thought, ‘Oh, is that all?’ So, yeah, that’s how I learned to whaikōrero – in the pub! So, they wanted me to go back to the marae for tangihangas, and they sort of made me a kaumātua then. They still come and get me, and I still talk on the marae if there’s a tangi or something. But I pass a lot of things on to my nephew, Alf Morrison, now. I gave my mana to him because it’s his turn now. But I do stand up and have a whaikōrero, and I still stand up for any birthdays and for land meetings and all that. In my time, all the old people of Uiraroa Marae had their own whakapapa, and that died with them, you know. So, I want everybody to know the whakapapas and all that about our marae. So I have to write out the whole thing where Uiraroa comes from and give it to them. When I was a kaumātua, well I’d come back with everything, and I’d stand up and do a whaikōrero for the young people to know. There’s hardly anyone in their eighties now who can be the kaumātuas in our marae – there’s only a few old people in the maraes left. You’re not supposed to speak on the marae until you’re at least sixty, you know, but then they all died off, so they thinged the age to around forty. My mokopuna, Piripi, he lives for Māoritanga. He wants to know everything. He’s always coming to me. ‘Koro, where’s those whakapapa papers of yours?’ I have to give it to him, all my books about whakapapa. I feel great to see him on TV, speaking Māori. I listen to him to see if he has a little bit wrong or something like that. No! Everything he was saying was, yeah.[SM2] A lot has happened since I was a boy – like this idea of pepeha has just come out. I never did that. So, yeah, it’s like my pepeha is Uiraroa Marae, because I was brought up over there. I think it’s good that my mokos are doing this. We didn’t call it Matariki in our times either. The old people, they’d just say Matariki was a pot star, because it’s shaped like a pot and so it can feed the people. We’d just call it the Hōpane Kai [food pot]. I’ve had a great life, actually. Right from the start, when I was young, my dad taught me a lot of things – like growing kai, growing kūmaras and potatoes, and making a rua for the kūmaras. My mum, she was a great woman. She made a lot of ketes and whārikis, and I learned how to thing from a flax and all that. My mum was a great gardener too – she like planting kūmaras and all that. She never married again after my dad died, and she passed away in 1971. I’m about to turn ninety this week, and I’m getting ready for my party! There are not many people in Te Teko who are ninety – I think there’s only two or three of us here now. I don’t know what’s best about living for ninety years. I’m a little bit thing, because I couldn’t do the work I used to do when I was a young man. That annoys me. I go do some gardening outside, and I get tired and sit down. When I can’t do stuff, it sort of disappoints me sometimes. But I still love parties! Well, that’s what we do. We do parties all the time. But, yeah, it’s something, getting older and older. Not sure about wiser... Sometimes I think I’m still young. I’m a bit of a Romeo – always roaming around the place. You’ll see me out walking. We still have to talk about the old days, though. That’s all we do. After my wife died, there were quite a lot of women that wanted to come here to see me. Even when I went to the pub, there was always someone driving me home, and I’d finish up at their place! And then I met Helen, who didn’t get out of my van for eighteen years! We didn’t have any kids, though. When she passed, I didn’t want to have any girlfriends after then, although the women seem to come in and still see me here, and they’re still looking at me at ninety! Oh, I don’t shoo them off. I give them a kiss or something like that and say, ‘Hooray!’


Canon Minnie Pouwhare nee Haunui Ngāti Kahungunu te Iwi, Ngāi Tamatea te Hapū 1936, 88 Ko Ōhiwa te Moana Ko Waiōtahe te Awa Ko Maromahue te Marae Ko Te Pōho o Kahungunu te whare Ko Pouwhare Kura te Whare kai Ko Ngāi Tamatea te Hapū Ko Ngāti Kahungunu te Iwi I was born in Ōhiwa on October 10, 1936, and we had a dairy farm, milking cows. We didn’t even know it was the depression years – we just lived simple. We grew up and went to school at Waiōtahi. There were eight of us kids, and I was the oldest. When I was twelve, my mother died of TB, so I had to leave school to look after my siblings and my father. I really didn’t want to leave school, but I had to. Before Mum died, I remember seeing her puku and thinking, ‘Oh no, she’s hapū again.’ I’d be like, bang on the head, because it meant we’d have to look after the new baby while she went out to milk the cows. ‘Oh no, she’s hapū again – bang, bang, bang!’ We’d have to be up early to do all our chores and everything – lighting the fire, chopping wood, feeding our animals and milking cows. And of course, at that time we’d just milk by hand, you know, washing the udders. Once a week, we’d have a wash in a big copper tub. We’d light the fire, fill the tub, and bathe – all in the same water, of course – with Jeyes Fluid. My goodness, our bums would sting! Horrible, absolutely horrible. We’d clean our hair too, because we’d come back from school full of kutu, and Mum would just shave all our hair off. Oh, we must’ve been the ugliest-looking kids ever! Ohhhh! It was hard times, honestly, but Mum had big gardens – a māra full of flowers and vegetables. She wore the pants in our family, and Dad never said a word. He never said anything. We’d get quite a few hidings because we were naughty. We’d spill the cream all the way home, you know. And because we used to ride our horses to school, we’d have to pick up our loaves of bread from the shop, from Mr Campbell. He’d always look at us, ‘Don’t you eat this bread on your way home!’ So, what did we do? We ate the bread. We’d do things like tie our horses’ leg up, so they tiko on you, you know. Plop, plop! Those are the sort of things, so we’d get a hiding. Yeah, she was strict. I remember Mum being sick all the time. She was never well – she’d have to rest and that. And that’s when I took over her chores. She’d just tell me, ‘Do this, do that,’ and I’d do it. But I remember her, she was a sick lady. Going to the doctor was a no-no for her because, back then, it was taboo. It was sacred for our people. She was so used to going to a tohunga, and going to a Pākehā doctor was a different thing. It was the nurse who told my father, ‘Take your wife to the doctor in town.’ From there, she went straight into hospital, and about two weeks later, she died. At the time, we didn’t realise how very, very sick she was – TB was going around then. We had her tangi, and of course, her whānau from Maraenui came up, and her brother did the service. This was in 1949. Before Mum passed, she was home with the youngest baby – who would’ve been about six or seven months. When she died, that’s when I had to leave school to look after the baby. It was very hard. I was only twelve and didn’t know much about anything, like how to do the shopping or manage the household. Luckily, my father’s sister, our aunty, would come over from Kutarere on her horse. She’d ring my dad, asking, ‘What do you need?’ Of course, he didn’t know our sizes for clothes, so she did the best she could. Even if the clothes were too big for us, we wore them just the same. For shoes, it was the same. Oh… there was us thinking we looked lovely, you know – just lovely with our new clothes. I worked so hard. I was so young and that’s why I say I grew up too early. I aged, really... Before I had to look after my siblings, I loved going to school in the Waiōtahi Valley. We’d ride off on our horses, and there were sports and everything, you know. There were lots of Māori and Pākehā at school. I really thrived at school, but of course, this was all cut short. Even as an adult, I’ve found it quite hard with writing, you know, essays and that sort of thing. That’s when I turned to books – I read a lot to try and help myself a bit. Growing up, everything at school and around us was in English. There was no Māori spoken at school – we weren’t allowed to speak it. At home, though, it was different. We spoke a lot of Māori there, and when we were out riding our horses after school. But at kura, it was all English because… the strap! My parents spoke both languages. At home, it was all Māori. But when they were on the phone talking to the neighbours, it was English, of course. When they kōrero Māori, though, you’d always listen – whakarongo, eh? All of us Māori kids only knew Māori. We could barely speak English, and not at all fluently. It wasn’t very nice when they told you, you couldn’t speak your own language. I was quite mamae, quite hurt about it. You know, it’s in you – Māori – but they instilled in us not to use it. We grew up like that – whakamā, shy, you know. We were embarrassed because we were Māori and we spoke the reo, but now everything had to be in English. It’s what they instilled in us. Those teachers, they weren’t very good. Mine wasn’t. My teacher was very strict, very hard on us Māori. I can still remember it now. Oh, I remember this real old bag, you know – the shrew. Horrible. She was horrible. I can see her now with her stick on the table. Those teachers instilled that shame in us about our language. So, we became whakamā, you know, shy, and we never talked about it. I got smacked plenty of times. I had so many chores – milking and that – before school, and I’d be so tired. They’d give us homework to learn our times tables and stuff like that, which I couldn’t always do. My teacher would say, ‘What are your skills?’ I’d tell her the truth, and next minute – whack! So, we grew up in that era – you know, a hard life. Back then, we only had candles or kerosene lamps. No electricity or hot water, just running cold water. I’ll quote what my brother would say: ‘We were a very poor whānau because all we lived on were pipi and cockles, pipi and cockles.’ I’d say, ‘Yeah, but our mother had ways of doing it. She’d make a gravy or a different sort of sauce to make it taste better.’ But yes, we were very, very poor. We weren’t the only ones, but in my brother’s mind, it sticks out because we grew up that way. When my father told me I had to finish school to look after my siblings, I cried and cried because I knew what was in store for me. I had to take over where Mum left off, you know. It was quite hard, but just as well I knew how to peel potatoes and make some sort of bread, you know. I could boil meat and cook veggies, all mixed together. There was me, mixing everything together in one pot. The whānau ate it! As time went on, I got better – improved, I suppose. I started looking at recipes, cooking, baking. Yeah, it was hard. It was a hard life – a really hard life. There were a lot of aunties around. When we’d go inside the meeting house, we were disciplined. That’s just how it was in my time. We had to sit still because we were frightened, you see – frightened of our aunties and uncles. When you looked at them, they seemed so old – really old. But thinking back now, they weren’t actually that old – it was just their āhua, their appearance. Life was hard work, and it aged them, you know. My mother was like that too. We thought she was so old, but it was just from all the hard work – out in the garden early in the morning, cooking, washing clothes by hand, everything. Ohhhh gosh, it was hard. That was during the Depression age. Life was tough. Just looking at their faces was enough to put you off. We always sat still, listened to everything, and if we even dared to turn around – eh? – we’d get a kick in the back. There was one koro with a walking stick. He’d just go, dong! Yeah. So, we were taught that way. Back in those days, meeting houses were sacred – tapu. We weren’t allowed to eat in there or bring anything inside. Our aunties and uncles were very clear that we kids weren’t to go up to the meeting house and our place was down below near the kitchen. We had a partition where we could play, but not on the ātea or anywhere near the back. Our aunties and uncles instilled that in us – tapu, tapu, tapu. There was no explanation; they’d just say the word: tapu. We knew what it meant, so we kept away. Everything was scary. Yeah, tapu, tapu, tapu. Scary, scary, scary. Like going past the urupā – the cemetery. We wouldn’t even look because, to us, that was tapu too. So, yeah, I remember growing up with that. Everything was tapu – this is tapu, that is tapu – and it was always this very scary thing. But going into Christianity later, it felt lighter than tikanga. It was much easier to deal with. Looking back now, I think it was more about respect. That’s how I see it now. The old people would say these things to frighten us, but it was to teach us respect – for the meeting house and everything else. Not running in and out, that sort of thing. That’s how I see it anyway. Back in the 1970s and 1980s, a lot of the tapu was lifted in many places to make things easier for the mokopuna, so they could come in and play. Like with the Ringatū, they’d lift the tapu, letting the mokopuna feel free to be part of it. Dad’s health wasn’t the best after my mother passed, so he went to Murupara to find a job. When he did, he moved all eight of us to Kiorenui Village, which was set up for all the workers of the forestry, and that’s where we lived. It was quite big, with a post office and everything. When we came here, it was a different environment, I’ll put it that way – so different from the sea where we grew up. We had come inland where it was cold, and we didn’t have kaimoana all around us. You know, we weren’t used to it, and we had to adapt. In Ōhiwa, being on a farm, we were more isolated, with no neighbours, and I remember my mother going to the shops on a horse in those days. But the village here in Murupara was so new to us in many ways. Like now we had neighbours living right next door, and it was frightening for us, just frightening! We were scared because looking around, there were so many people, and we were shy. We didn’t know anybody, so we’d hide. But our father growled us and said, ‘No, we need to come out.’ Well, we made friends with the children, of course, and then we met the parents, who’d ask us questions. We’d tell them that our mother died, and so it all stemmed from there. We all got on well, and we’d do things like walk together from Kiorenui Village off to the pictures. Oh, that was new to me – dressing up and going to the pictures. I loved it. It wasn’t until Dad remarried and his wife took over the care of my siblings –who were much older by then – that I left home and went to Ōpōtiki. I was almost twenty, and it was time to start my own life, for me. That was the beginning of my journey of ‘going out,’ and in Ōpōtiki, I started nursing to make money and help my siblings. Growing up, we didn’t know the difference between Pākehā and Māori because, to us, we were all one. It wasn’t until we went to nursing college, out in the world, that I thought, Oh my goodness me. You’d hear things like ‘nigger,’ you know – ‘You’re a black nigger.’ That was the first time we ever heard anything like that. Living in an isolated place like Ōhiwa, and then Murupara, we were mostly Māori. It was all just farm life, and we were all one. Coming into town, though, it was different – people name-calling and everything. I thought, Oh my gosh. My first job was at the hospital at Ōpōtiki. Of course, they had rules – rules again – but I enjoyed it. Going out into the world, learning how to dress properly, that was another thing. Being from the country we just wore pants, but when we saw other girls, neatly dressed, you could tell they were from town. We could tell the difference. We called them the townies, and us country ones. Well, we were from the bush! All through my nursing training, I spoke English. No one really knew I spoke Māori. I just kept it to myself, because we were told never, ever to speak our language. ‘Don’t you dare speak in Māori.’ When they said ‘natives’ to us, well, we knew the meaning of natives, you know. It was mamae, eh? We knew native meant you’re just running around in the bush or something. They’d class us as that. We heard it a lot growing up, especially at kura. That’s how they saw us. Later on, at places like our wānanga, people didn’t realise I could speak Māori. They’d get such a fright. But then my tutor said to me, ‘Kōrero i tō reo.’ So that was it – I spoke Māori there. There were some who couldn’t speak or understand Māori, so we identified them and supported them. It was emotional for us. It gave me such a lift, like a heavy burden was finally off my shoulders. Carrying that burden for so long, that’s hard, you know. We tangitangi for our own, for Māori, because I think back to our aunties and nannies who had to speak in secret. At the time, though, I thought Ōpōtiki was a beautiful town. Oh, what a beautiful place. Going to Ōpōtiki felt like going to a big city or something – like going to the pictures, you know. While I was working, we’d go dancing and all that. These were all learning experiences for us because we had no mum, you know. But we’d hear things from our friends or aunties, and they’d tell us the dos and don’ts, the birds and the bees and all that. It was quite fun in those days. We had our ups and downs, but looking back now, I’m glad for the experience of hardship. It taught me a lot. The Pākehā girls I worked with were lovely – lovely mates, you know. We learned from each other about our backgrounds. They were all farmers’ daughters living around Ōpōtiki, so we all came from similar experiences. There was no problem getting on with each other. We Māori nurses, though, had our own protocols. When we had sick patients, we’d say karakia to ourselves quietly. We wouldn’t tell anyone. When you’re nursing, you see a lot, and you just do it quietly and move on. My first experience, when this kuia died, I was frightened because, being Māori to Māori, I didn’t want to touch her or anything like that. But we were made to wash and everything, because that’s part of our training too. But, you know, that first one –it was very frightening, very scary, and it stays in your mind. We were frightened in the dark, you know, all we could think of was tapu. You, see? It was sacred, sacred to me. I’ll tell you something too. Dad was a tohunga, but it was all hush-hush, you know. If you were sick, he could see what was wrong and perform a special karakia, the old ones handed down from way back. Once, I did something wrong, and I got sick. Before I got home to my father, he already knew why I was coming. He never said a word, but I could tell he knew. He said to me, ‘Haere mai, haere mai ki waho.’ Outside we went, and he had a karakia with water. Then he said, ‘You did something wrong.’ See, they could sense these things – they could feel it. He told me, ‘Next time, be careful –kia tūpato.’ Those were the things we learned. Those unseen things, they’re very powerful, even today. As time went on, I got used to it – after two, three years, it was no problem. But tikanga and all that, it stays with you. I stayed in Ōpōtiki for four years at the hospital to help my siblings, especially my brother—he was the one I helped the most. I really loved nursing and later went to Rotorua to do my training. The hands-on work was no problem for me, but the theory – sending papers, exams, writing everything up – that’s where I struggled because I’d left school young and never learned all of that. Back then, you had to battle through it yourself. If you failed, you failed; if you passed, you passed – simple as that. There was no support like there is now, no whānau backing or anything. After failing, I thought, well, maybe I didn’t know enough, and for a while I blamed my father for that. But then I thought, no, there’s always a reason – there must be a purpose for me. My heart and soul were completely in nursing. Later, a group of us from Rotorua decided to go to Australia for a holiday and to work, planning it all out before we left. We were going to work in hospitals, starting from Melbourne to Brisbane, Sydney, then up the Gold Coast and right up to Mount Isa. Some of us ended up waitressing as well – oh, good money back in those days, you see. It was good. I was on another journey, learning overseas and seeing how they lived over there. It was a good time. While I was away, my father passed, and the whānau tried to track me down, but they couldn’t find me because I was already on my way to Mount Isa. We had planned to be away for two or three years before coming home. So, I was away for those two or three years, and then I came back to Murupara and got married. I wasn’t planning on coming back to get married. I’d had plenty of proposals, but I always said no. I wanted to do my own thing, be free, go out and explore, and expand my knowledge. I was coming back for a rest, then heading back to Auckland, but no, that was it, and here I was – and still am – in Murupara. I was quite old when I got married. I had vowed not to have any children because I wanted to enjoy life. After bringing up my siblings, which was so hard, I’d had enough. But I knew I didn’t want a big family, and neither did my husband. So, when I had my two boys in my thirties, and a whāngai, that was enough for me – I didn’t want any more. My husband was known as Butch, but his actual name was Renata Boyd Pouwhare. He was called Butch because his late grandfather was the first butcher to have a shop in Murupara. I already knew him from when we’d all go to the pictures as kids, but I actually met him properly because of my little sister, Doris, she was a friendly, vibrant ginger-haired seven-year-old who wasn’t shy to approach people. When she was little, Butch’s sister was smitten with Doris and asked my father if Doris could go up to Butch’s family home to stay with his sister, and that’s how we met. When we saw each other again and were going to get married, Butch wanted to remind me of things – like how they didn’t have hot water and all that. But it was the same with us, you know, like we’d light the copper for our wash and everything. We had the same background, but our lives were different. He’d say, ‘Oh, you sound as if you were poor,poor.’ But the funny thing is, we didn’t realise we were poor, poor because, when you’re young, you don’t think about that, eh? It’s not until you grew up, and then you look back, and I was like, ‘Oooh gosh.’ Well, his family was better off than us. They were much better off. The whare I live in now is where Butch and all his family and sisters were brought up. You see, at that time, they had just a dirt floor, a big open fire, and my mother-in-law had boxes for her things, you know. The table I sit at now with my whānau – it belonged to her. When we moved in, we modernised it with my mother-in-law. We maintained that history, the story about here. My mother-in-law, Kahupounamu Pouwhare, was a beautiful-natured woman, you know. She was one of those that, no matter what a person had done wrong, to her, there was always a good side. She’d always say to us, ‘Ah-ah. Have another look,’ you know. I couldn’t thank her enough for all she taught me about children and looking after ourselves. She’d say, ‘Now that you’ve got children, you need to look after your body,’ and give me tips, like wearing singlets to keep our kidneys warm and things like that. When I was a mum working at home, my late mother-in-law said to me, ‘Well, young lady’ – that’s how she talked – ‘I think it’s about time you came down to the marae to learn at the back and get to know everyone, whānau whānui.’ So that’s how I started. In the marae, we always start from the back and do our ‘apprenticeship.’ It’s just like your own home – how you look after your whānau, make sure things are clean and everything. When you know you’ve got visitors coming, you give the best, don’t you? You bring out the best china or whatever. So, we take these values down onto the marae. I’d been there for six years, and the women from the top, they knew when I was ready to go up to the front of the marae. One day, Dianne Grace, the kuia in front – my sister-in-law, came to get me. She said, ‘You need to come up to the top - to the wharenui.’ Well, at the time, I had gumboots on and an old shirt, and I said, ‘I can’t sit in the front.’ But Dianne said, ‘Yes, Nanny Taima said you had to come and sit there.’ So, I went to sit in the front, but it was embarrassing, really. I felt so stink about it, you know, because I had my old clothes on. I had a hat on, and she told me, ‘Take your hat off.’ Oh, my goodness, I was sweating and so ashamed of myself. Anyway, halfway through, Nanny Taima said to Dianne who we also call Titi, ‘I think you’d better take her home to put some blacks on.’ Right there, in front of everyone, Titi said, ‘Have you got any blacks?’ I said, ‘No, I haven’t.’ She said, ‘Well, you can borrow mine.’ That was the funny part, you know – I had no blacks. But that’s how I started as the kuia karanga here at Painoaiho Marae. It was a good learning experience. Oh, we made mistakes –words all back to front, shaking with nerves. It was scary, frightening, you know. The kaumātua of those days were different – not like us today. A big difference was that they didn’t explain things. The back kitchen was fine, because we knew from home, but in the front, the calling… When I asked, ‘What am I saying? What does that mean?’ All they’d say was, ‘Just listen, listen, listen.’ That’s why the reo was so important. It wasn’t until we went to wānanga that another world opened to me. It was totally different. Now, when we have our wānanga and teach the next generation, we make sure they understand the art of calling. I mean, now they can google every karanga too – it’s amazing what they can do. But we had to listen, listen, listen to pick it up. From the marae, I moved into the church. My late husband, Butch, and all his family belonged to the Anglican Church, which today we call Te Hāhi Mihinare. Luckily for me, growing up in the Hāhi Ringatū meant I already understood tikanga and protocol, but coming into this church felt alien. It took a while to adjust to it being a Pākehā church with Pākehā priests and all that. Around the 1970s and before, it was run by the Pākehā – there were no Māori ministers. Ever since, though, that’s been my life. If it wasn’t for my late mother-in-law, Kahupounamu, – from there to Painoaiho and then to the church. She introduced me to that side of the church, the Pākehā side. She had passed on before I went into the priesthood, but it all started with her. My father was a tohunga, and when I was about thirteen or fourteen, my father baptised me and all of us kids. That’s how it was. We grew up understanding discipline through Ringatū services, night and day. When someone was sick, they used kapa – pennies – that became tapu. Only the tohunga knew where these pennies were buried. They didn’t teach us; instead, they told us to whakarongo, to listen. It’s like learning Māori – you aren’t taught step by step, but you listen from birth, because of your parents speaking it. When someone was very sick, they took you to the river, where they hold the service and the baptism. Before the age of twelve, it was just a blessing, but when you were older and had understanding, they baptise you as a Ringatū. That’s when you truly came to understand the tikanga, ngā karakia, and the sacred practices that came with it. I didn’t step too deeply into those sacred areas myself. It’s too tapu, especially for a woman. Some women do – they dare, and they know how to handle themselves. But me? I only go so far. I stick to Karaitiana, Christianity, which feels like a lighter path – not so sacred. The Mihinare faith feels lighter – it’s a big difference. Ringatū has its own sacred practices, like the pennies, the baptisms, and the tapu, but Christianity is different. It feels lighter because we’re all praying to one God. When I go back home, I slip into Ringatū like it’s nothing. I can still do it – well, I could when I was younger. Back then, I could recite all the pānui, chant the karakia, and everything. But now, I’ve forgotten some of it. When I return, I listen to the tunes. Different areas have their own notes and their own ways of doing things. I’d been going to Te Hāhi Mihinare for quite some time, and in the late 1980s, there were a lot of changes happening – especially at the leadership level, because we’d been under the autonomy of the Pākehā. That’s when they came up with the three tikanga: tikanga Māori, tikanga Pākehā, and tikanga Pasifika. Around that time, they started talking about women entering the church, like into the priesthood. This was something that had never been heard of before. There was one lady from up north who became the first Māori woman to be a priest, but they didn’t announce it – it was sort of hush-hush. She did a lot of mahi in the background, working with children, the homeless, and addressing violence. She was a beautiful, wonderful woman, and that’s when all the changes started happening. The Church was still suppressed by the top bishops – we’re talking about the hierarchies now. Even though our Māori were there, they didn’t have a say in it at that time because it was still run under the diocese, and our language wasn’t spoken then, you see. So that’s the difference. I was sixty-six when I went back to school, back to wānanga. It was my late brother who introduced me to that side of the church – the Pākehā side. From there, it was wānanga and then back to school. Before I changed over, before I became a priest and a kaikaranga, I went home first to talk to my people about it. They gave me their blessings, took me down to the river for a karakia, and performed waiata over me to clear everything for me to go ahead. There’s a big difference between the Ringatū and the Mihinare. But now that I understand, many of ngā waiata Ringatū, stem from Te Whare Mihinare because of the prophet, Te Kooti Arikirangi Te Tūruki. When Te Kooti was a young boy, he went to mission school, he was a Mihinare. But it’s what he saw that changed him... That’s when he left it, and that’s where Ringatū stems from. You see all their pānui in there – Solomon and that. It’s all in there. But the only difference for the Ringatū faith is there are sacred days. For example, te tekau mā rua – the 12th day of each month, is a special time for gathering, hākari and prayers. And they have special days before Christmas, like for kai, for planting, and all of that. I think we’ve got all of that now, you know. We’ve got that māra. We go by the moon, you know, for fishing and all that, and so they sort of combined – like from the old and the new. So, we had our vicar – the late Venerable Dr Te Waaka Melbourne – in charge, and he was going around recruiting men and women to go to wānanga. I remember that time well –that’s when Yvonne Rewi, my sister-in-law, said to me, ‘Oh, I think you better go to the church just to listen.’ So, it was me, the late Parehuia Tamepo, and the late Libya Heke-Huata, and the three of us decided to go and listen. My whakaaro at that time was to learn about karakia, but Parehuia wanted to set up the church and all that. And Libya, she just wanted to be a priest, you know. It was a shock to us because we had to go back to school, to the wānanga, to learn all over again. If I would have known that at the time, I wouldn’t have put my name down! God works in mysterious ways, he does, God works in mysterious ways. So that’s how we began our ministry in the 1990s, and we were the first women in our rohe of Te Ika Whenua to attend Te Whare Wānanga o Te Pīhopatanaga o Aotearoa in Rotorua. I was one of the first of my generation of Māori to go into that church. There were only four of us to start off with, but as the months went on, we grew, and there were more and more coming on board to be trained as priests. We also had to do a lot of mahi as well. In wānanga, we all learned about taha wairua. When we were calling at that time, we didn’t know what we were saying, you know. I just couldn’t see the picture of it. So, I’d ask Nanny Taima Rangitauira at that time, ‘What are they saying?’ And then she just said, ‘Whakarongo ki te reo.’ So, I was listening and thought, ‘That’s beyond me.’ But thank goodness, thank God for this wānanga. Through the wānanga, we learned about the taiao, the mountains, the trees, and where we come from and who we are, you know. We also learned about the Bible and the connections – like whakapapa, all that. And that’s where we started the learning. Then, the penny dropped for me –this is it. Ahhhh! When you’re calling your mate, or whoever, calling beyond... connecting with the spiritual side. It’s a beautiful learning, and learning about the Bible and the connections, especially the taha Māori, because we can relate to that, of course. Because I finished school so young and didn’t have much of an education, I had to study hard. I thought, ‘Oh my goodness.’ We had to do so many assignments. But I think it was through experience that I got through. We did all sorts of things – interviews for the marae– asking the hapū for permission to use the marae and that. And yes, I think it was just through experience and all the learning that helped me pass my exams. When I got through my ministry, when I became a priest, I continued to do my other work, what we call ‘awhi whānau’ papers. Our late Bishop, Whakahuihui Vercoe, told us women ‘we needed to take that on because of our experience as mums and nannies, to help āwhina whānau. It took the three of us women from here in Murupara six years to complete that paper, and we earned our degree through NZQA. It wasn’t easy! We had to learn to type, and some of my papers had to be resubmitted where I went wrong. But there’s something I learned through that. When we passed all our exams, our bishop sent us down to the South Island, to Hanmer Springs, to work in drug and alcohol rehabilitation. We saw a lot of violence and things like that, but it was a good experience for us. That was part and parcel of our journey down there. When we came back, we shared our kōrero in our wānanga classes. We continued to deal with a lot of issues, but it’s all confidential, of course – it’s just between the priest and the whānau. What I do is very hands-on, and I’m very good at that. But when it comes to the theory part, that’s difficult for me. I think experience, and being older too, helped me. We did our training and became kaikarakia, then deaconesses, which expanded our mahi. At that stage, we couldn’t do baptisms, tangihanga, or any of that, but we could help. It wasn’t until we became priests and got our licenses that we could fully step into the mahi. We had our graduation at the Church of Holy Trinity here in Murupara when we became priests, and our hākari was brought back here to Painoaiho Marae. The late Whakahuihui Vercoe had warned us about the tikanga for women and everything that came with it. Luckily, we already knew this part. But there was still a barrier. We had a tangi, and we weren’t allowed to do the tangihanga – only the men could. That was the rule, and it was a tough one to challenge. Our kaihautū, Te Waaka Melbourne, explained to the people that we were spreading the good news, the rongopai, and that as women, we understood where we should stand. But the answer was still ‘kāo’ – a flat-out ‘no.’ It took a long time – three years or so – before Painoaiho Marae opened the door for us women to do tangihanga here. That was one of the hardest areas to break through as women, our position on the marae. We faced so many challenges – our people’s prejudice, the sexist comments – but eventually, care and love won the day. From there, I think it was Moewhare and Tipapa Marae that supported us women. Then lastly, Ngāti Hui opened their doors, which took a bit of time. Eventually, though, we broke through those barriers. We had so many knockbacks, but we were always careful. We knew the tikanga, and we were the only women who got through this for our rohe. So, from then on, we women took on everything – our church mahi, tangihanga, weddings and kaupapa, all of it. But low and behold, two of my beautiful friends, Parehuia and Libya passed away, and now I’m just a lone ranger here. When I think back to my first tangihanga, all I can remember is feeling nervous… nervous… because it was our first time standing in front of people. In a church, that’s no problem, but a tangihanga? It’s just full of whānau, you know. It's just full, and there’s so much pressure. Even when we were taking our service, our voices were shaky, and the pānui, the reading, was no better – oh, it was shocking. That was quite an experience to go through! Gosh, I remember going back to school afterwards, and they’d always want us to share about our first experience. So, we’d tell them how nervous we were, the wiriwiri, the shaking, in our hands, and how horrible our reading was. I couldn’t stop shaking; my hands were just trembling, and our hīmene were all over the place. Honestly, I was a wreck! But, you know, with those experiences, we learned, and we were able to help others later. It was such a relief once we got through it, our first tangihanga and everything. We’d always come back and have a debrief among ourselves, sharing what we’d gone through. It made a big difference because it’s hard to handle on your own when you’ve got no one to turn to or talk to. Now, with the younger generation coming up, we guide them along. We’re getting on in age, so it’s time to help them. Not so long ago, I got sick, and my niece Valerie Bishop-Tamaki was able to do the karanga here at Painoaiho Marae, which was good. It’s important to let them take on the role now and then, while we’re still here to guide them along. You see, when you think back, women were so suppressed. Our voices weren’t heard – it was always the men. From the beginning, they were in front, and we women stayed in the background. That’s just how it was. We grew up with that suppression, and it’s only now that some of those barriers are finally breaking down. As women, we carried that with us. Like I said, it was always the men’s voices that were heard. But now, there are women who are quite vocal – very much so, you know. Still, because of the protocols, it’s only recently that we’ve been able to talk about it, to express our feelings, and all that. I suppose men have a different way of looking at life too. Back then, they were still dominant. I still feel that, even today, with some men – you can feel it, you know. So yeah, it’s taken a long time, but the men here in Ngāti Manawa have opened up more. They kōrero and they have discussions, then bring it back to the hui or the hapū. That’s when they allow us to speak, but we’re not doing whaikōrero – we’re just doing the Lord’s work, that’s all. Our focus is the tūpāpaku, the deceased, and their whānau – that’s what’s important. When we finish the tangihanga during the day, I’ll take off one hat, as kaikaranga, and put on another. Taking the prayers for the evening, through to the burial process. That’s the job. If I have to go into another rohe, I always notify the priest in charge there and let them know I have a kaupapa. I’ll ask, ‘Do you mind if I come in?’ It’s always up to them to say ‘āe’ or ‘kāo’. But it’s almost always ‘āe’, because we all know one another throughout the whole area. Still, it’s about courtesy and respect – you ring them first, you ask for permission before stepping in. So, when I go back to my homelands, I feel the connection there. And for church, every time we return, they always ask, ‘Whaea, would you like to take part in a service?’ Sometimes I say, ‘Kāo,” because I just want to sit back. But they insist, ‘You’re supposed to be up here.’ It’s the same at tangi – they always ask me to take part, but I usually say, ‘No, you do it,’ because I’m not there all the time. Still, it’s a spiritual journey, something I reflect on more deeply now as I get older and think about everything before I pass on. I think back to my father, our old people and our old ways. We grew up whakamā – though before that, we were proud of being Māori. But things changed. We had to battle with everything: our reo, colonisation, and even the Tohunga Suppression Act, which stopped our people from using our own healing practices. In those days, the church was a big part of life. Many of us went to Sunday school, and the marae was always full of children. Hardly anybody comes to church now, you know. The numbers are dwindling down. But when there’s baptisms, tangi, weddings, and things like that, everyone knows who to ring. But apart from that, they don’t come to church, you, see? Even though we have our eulogy, because we speak about it, it’s different. Our vestry members used to get upset with us because they felt our people didn’t appreciate our mahi and would only reach out when they needed our help, when they had no one else to do the service. But it’s important we do this – being whānau, too – and we explain to our vestry that we must, because we know who they are. It’s quite difficult, you know – what do we do? But they’re whānau, and that’s what I do – my commitment to the Lord. Things have changed a lot in my lifetime. I cried, you know, when the kōhanga started in the 1980s. They had to fight for it – to bring our language back. It was such an important time. But my own boys never grew up speaking te reo; they missed kōhanga because they left school by this time. They always say to me, ‘Why didn’t you speak Māori to us?’ My late husband spoke the reo fluently, but no, we didn’t speak it to them. I’m sorry now – I regret that choice. I just don’t know why we never did. Now, though, my moko in Rotorua is going to primary school, and I make sure to speak Māori to her. My boy, Jonathan Pouwhare, he understands. He’s trying to get his tongue around it. So, the next generation, they’re learning again, and that gives me hope. And then there’s my other mokopuna in Australia. She’s in her thirties now, and she always wants to hear from me – what it was like growing up, my time at Ōhiwa, the stories of our past. I look at the next generation of my moko and think about the world they’ll grow up in. It makes me reflect on my own life and how appreciative I am that I went through my experiences of hardship. It has shaped who I am. My moemoeā, my dream for my mokopuna and ngāi Māori is kia toitū te reo Māori hei reo kōrero mō ake. I want te reo Māori to resume its rightful place in Aotearoa as a living language, kia ora.
Rānana (Nancy) Taituha-Paul October, 1940 From: Benneydale Ngāti Maniapoto, Ngāti Rereahu Waiwaiā te taniwha Rereahu te tangata Rereahu te marae Rereahu te iwi Whaiaro: “By telling my story, I want to bring people from the past into the future.” I’m Rānana, but when I went to school, they’d call me ‘Naana Banana’. I stopped going to school [because of this], so my mother picked a Pākehā name [for me] – Nancy. To this day, I don’t know how I got that name. I got married as Nancy, my driver’s license says Nancy, but it wasn’t so long ago that I needed to get my birth certificate, and found out my name was Rānana.As a kaumatua, I am called Rānana. Nobody likes it because it’s a Māori name. It’s easier to say Nancy in the Pākehā world. But I’m claiming it back. My grandson has said, “Nan, if I have a baby, I’m calling it Rānana.” I hope I’m still alive by then! I’m a coal miner’s daughter from Benneydale. I’m the eldest of a family of seven,. My dad, Tametame Taituha, was born in Hangitiki, near Waitomo. Although he was fair-skinned, he didn’t know much about his heritage or how much Pākehā blood he had. He was fluent in te reo and even served as the deputy head boy of St Stephen’s School. There’s some confusion around my dad’s beginnings – our grandmother gave him away when he was born, so he didn’t know his whakapapa. There was a marriage, a widow, a death, and a new Pākehā man, so we’re just not sure. My mum, Noinoi Taituha, née Te Whare, came from Ahoroa, Te Kuiti. Poor health required her to use a walking stick. When I asked my aunty how my parents met, she told me that my mum used to say that the day she married my dad would be the day she got off that stick. One day, she saw my dad while he was working and decided to throw her stick away. Although my aunty scolded her for it, my mum was determined to marry my dad. He came running down the hill, and they got married. It’s a fairy tale, but I believe it. When I lived in Benneydale, I knew nothing – no language, no Māoridom. I spent most of my life there and learned nothing. I also got the strap on my bum, the strap everywhere just for saying one word in Māori. I remember that well. As a kid, I learned nothing about our marae or what it was for. I went there to work – that was all. I’m thankful that I was a cheeky and nosy kid because I learned a lot from peeking and listening to the kuia through the door. I’d listen to them talk in Māori, even though I didn’t know what they were saying. I remember them singing naughty songs, dirty songs, as they were doing the kopikopi (dance), and they’d all laugh! Decades later I learned what they were singing. Peeking was the most awesome thing I did – it was my learning, though I didn’t know I carried it at the time. Things started out tough for me. I was quite young when I got married and had my first baby. I then went on to have thirteen more children. It was a hard life. We were married for eighteen years. It was a bad relationship, and I came here to Auckland in 1976, the survivor of domestic violence. I have had twelve children [of my own] as well as eleven whāngai. My Pākehā doctor said I needed to get out, so I talked to my kids about who wanted to come with me and who wanted to stay with their dad. There was a lot to sort out. [I left] with six kids and two sugar bags of belongings. My doctor helped me with tickets and got us on the bus to Auckland. I have been here ever since. Before I came to Auckland and met people, I didn’t know anything about Māoridom, my whānau, or much about where my ancestors were from. I didn’t know my maunga, my awa, or anything. It took me a lot more years to really learn. So here I was in Morningside, Auckland, ready to start a new life. It was really hard. I would sit in the room and cry because I’d left the other children at home. Although we lived with my sister, we didn't get much support, and I didn’t really see any Māoris in this suburb. They were either heading back home or living further out. I was able to get a benefit, and that did help. Later, I went to work. I used to catch the train to Parnell, where I’d put nails into boxes all day. My job gave me enough money to see the kids through. My whānau helped look after them so I could work. I never drank before coming to Auckland, but I started drinking, drinking, drinking... I did it because I wanted to be in with the crowd. That’s how I met people. It made me feel less lonely, and we’d have some fun times. For a time, I had a new partner who was twenty-one years older than me. I fell in love with him, but I didn’t know what he was like. He was no good – he was already married and had a whole other family. When he later left me, he reported me to social welfare because I was still collecting the benefit so I could feed my children. I [was sentenced to] nine months in jail for benefit fraud in 1982. I am still paying it back today. I’m not ashamed of going to jail; it’s my story, it’s made me the strong person I am today. In between, I met my Sāmoan man, Tapu, and fell pregnant with my two youngest. I was sad for my children when I went into jail. When I went to court, they put me in Mt Eden prison right away. I didn’t think I’d be going straight to prison just like that. No one warned me that this might happen, and there was no way of seeing my kids and making sure they’d be cared for while I was locked up. There was no one I could talk to, and no one from the courts or prison was interested in helping me. I was really worried about my two youngest girls, who were only three and four. In the end, my aunty came and took them, but that’s another story. (* stats on Māori mothers having to leave their children for petty crime-Sara to complete) I had a good job cleaning up and making the kai in prison, so it wasn’t as bad as people say. It’s like you’re in a home. I had a life while I was in there. I got out after six months for good behaviour. I’m not ashamed to admit any of this. I went through a lot of mud, a lot of dirt, and still came out on top. Me and the kids moved around a lot during the seventies, eighties, and nineties – sleeping on couches and in any spare rooms we could find. My kids went to seven different primary schools. It was really disruptive, but there was nothing else I could do, and there was no support. There was no one I could talk to. I felt very alone at times. Eventually, I got into a Housing NZ home in Mt Roskill in the eighties. Having our own home through Housing NZ changed our lives. I know there were people who didn’t want state housing on their doorstep, but for us, it was life changing. It allowed my kids who were still at home to have the stability I always dreamed of. My youngest were able to go to one intermediate school and one high school. Eventually, they went to university. I know that it was this stability that opened up so many doors for them. I think if we had to keep moving around, their lives could have been quite different. People might have looked at our street in Mt. Roskill and saw it as poor, but we loved that street. It was a really tight knit community, and we all looked out for each other. We were poor, but we were really happy and really supported one another. At this time there was a pretty small Māori population around this area. Something like four per cent, but Wesley Intermediate and Mount Roskill Grammar were really punching above their weight at the time. The Māori kids really gravitated toward one another because they were also all living away from their spiritual homeland. The school knew we were a hardship family and supported me – they’d help break down any barriers to learning. My girls got into kapa haka and started their te reo Māori road from there. They’d always come home speaking te reo, and because of them, I started on my own road to [discovering] Māoridom. I was fifty-nine when I first learned who my ancestors were and where Māori came from. As a kid, I didn’t even know what Papatūānuku or Ranginui were. I had to get back to school to get that ahi kā, that kaitiaki, and my wairua. I vowed I would do it for the sake of my children. So I went to Unitec to study. I was the eldest in a class full of teenagers. At first, I spent more time crying, trying to get my tongue around the Māori language. I’d stay up all night learning with no sleep. I’m so pleased now that I can help a lot of others and tell them the story of what I did and how far I have come. I graduated at sixty-five years old. I’m very proud – it’s a great honour to have my degree. When I first arrived at Unitec and saw my teacher, who was a Pākehā woman, I said ‘I’ve come to learn Māori not be taught by a Pākehā.’ But she was amazing. I started to learn where we come from – our tikanga. It changed my life. I did four years of learning to become a teacher and learned tikanga. I then decided to come back to my tūrangawaewae, Rereahu, to find out what I had missed out on my whole life. I learned about where Rereahu was buried, where Tawhiao was, and I climbed up the side of Pureora Maunga. I’d never climbed my mountain or spent much time in my marae, but I found myself looking at my mountain when I came to visit and thought, ‘One day, I’m going to climb that maunga.’ In 2004, I was driven to climb it. It took me five hours to climb up and six hours to climb down, and it was midnight. I was crying because it was hard and I was by myself. People even came looking for me. But I was driven to do it. Now my children are proud that I did it. On my journey, I decided to do rangahau using mātauranga Māori and use Māori processes such as hui, pātai, and wānanga where the kairangahau (researcher) [SMK3] treats everyone involved equally. I was a teacher at Te Puna Kohungahunga for nine years, and later got a grant to study social work and went to Te Wānanga Takiura o Ngā Kura Kaupapa Māori o Aotearoa. I spent two years there and decided to go further – to become a kaiako. I felt really set to keep going. When my kids grew up, I moved to the house I am in now. I’ve been here for thirty years. I’m the Kuia of Sandringham. Everyone comes to this house. The door is always open. During the floods, everyone came here for kai. When I first came to Sandringham, it was all Pākehā and hardly any Māori. Now it is mixed with Chinese, Indian, and Sāmoan. There’s no Pākehā now –I watched them come and go. Housing NZ helped give me a home back in 1990. I’ve been here ever since. I’m the second longest resident in this street. I hope the government knows how important it has been for people like me to have had a home for over thirty years. Much later, when I retired from being a schoolteacher, it was time for me to do something different. I found the Sandringham market, where I was a co-ordinator for eighteen years, just around the corner from my home. I finally handed it over to the younger generation when I turned eighty. At eighty-three, I still come to the community centre here in Sandringham; it helps me stay active. I love this market and have been a store holder for years. It keeps my brain busy and keeps me social, and I’m famous for my banana cake! I teach Māori to everyone who comes by – Chinese, Pākehā, Sāmoan, Muslim, Somalian: it doesn’t matter what culture people come from. I go back home to Benneydale now and again, just for the weekend, to get that feeling of my ahi kā. But I don’t want to go home for good. This is my home now, here in Sandringham. All my family is here or in Australia. I have a big family – forty-two grandchildren, I haven’t counted how many greats, and I have one great, great. I have lost count of them all. I feel complete. I’ve really got a great family. They respect me. I’ll always be a teacher, the kaumātua with all the stories. There is a big variation among my kids, but many of my grandkids are fluent in the reo. At one prizegiving, when one of my kids got a big prize, I shed a tear when Helen Clarke gave the award. The future is getting my grandchildren out in our world, our Māori world. All my grandchildren and great grandchildren are my future. They’re doing pretty well. They are doing me proud. I’m so proud of all my whānau because I come from a hardship family, a family from nothing, and it’s an honour to see who they have become. From Benneydale to Sandringham, I’ve seen a lot and learned a lot. I want to bring people from the past into the future. ____________ Photo credit: “It took me three and a half years to make this korowai. It’s unusual because it represents all my mokopuna, who are from all over... Māori, Tongan, Niuean, Sāmoan, Aborigine, Italian, Chinese, and English[SMK4] . I didn’t want to leave them out. Each colour represents all my mokopuna, and the green feathers represent me, my marae, and my ancestor – Rereahu. When I go, this korowai is coming with me, to keep me warm forever.” “The green scarf represents my marae. This comes with me; my Rereahu comes with me always. It’s my ahi kā and my tupuna.”
